You are currently browsing 心雪’s articles.

我想,大家很小的時候,都一定聽過張良遇黃石公的故事。黃石公,就是那個要張良去橋下撿回鞋子,又要張良三次晨早去見他又發脾氣的老人家。

好些年每次遇到這個故事,都只覺得這老人家很奇怪,怪得印象深刻,又不明所以的為甚麼要講這個故事。
小學中學的老師,都會教我們,要讓老,有耐性等,來解釋當中的美德,但在我的意識裏就是覺得沒有過麼簡單。
大學時,讀史記的課,又讀過一次《史記‧留侯世家》,囫圇吞棗,其實也沒有好好思考過,留意裏頭的細節,認真要「打屁股」。
今天,因為一件工作,我不得不好好讀一次《史記‧留侯世家》的原文和白話,又再一次讀到張良和黃石公的故事,忽然就明了些甚麼。

為甚麼黃石公遇的是張良?為甚麼死要張良比他早到?為甚麼提張良十三年後找到那塊黃石就是他老人家?
這先要解的是第二題問題,也是最奇怪的地方。
黃石公死要張良比他早到,多說是考驗張良的耐性,要忍得。其實關於「忍」這一點,撿鞋子一關已經考過了,實際是在教張良第一課。

「先到」的槪念,換成實質一點的說法是「先着」。
黃石公要授張良的是兵法,但再好的兵法技巧,再好的謀略,不能好好抓緊「時機」和「關鍵資訊」,都會棋差一着。所以要「先着」,早一步預先想到時點,就能察備有關的重要人物,從中找到機會,就是平常說的「洞識先機」。有了這個「先着」,就能部處展開計謀,計謀在「忍」的前題下,不動先機,最後即使不出奇,也可制勝。

黃石公遇張良,從這「先着」去想,就能看到黃石公實際也是在運用「先着」。他絶對不是隨意遇着張良而贈兵法給他,而是一定精心事先觀察一番,再用故事中發生的事來考驗及教導張良的,這些考驗,也當然是觀察後知如何對應張良而為。

然後我們再用這「先着」去看《留侯世家》,你就會發現很有趣。張良的計謀,如:燒棧道安撫項王、請四老人鞏太子等,都有「先着」。不是表面的你問我答那麼簡單,而是有點「張良早就知道」。及看到十三年後找到黃石,不也是黃石公預先算好了麼?

太史公曰寫到關於神奇和異數,說得好像神怪以的。但查實,古時能洞察十三年後的事,是不是不可能呢?我們也有說古人總有高人能預知未來的事(你不就想到孔明了?),比起訊息萬變的今天,古時的人要預知一些未來極可能發生的事,在「先着」來論之,也不是完全不可能。

再論到黃石,總在同音的命運下,想到「王石」。「王石」,王的基石,不就是王的老師嗎?

==================================

《史記‧留侯世家》[ 摘錄 ]

良嘗閒從容步游下邳圯上;有一老父衣褐至良所,直墮其履圯下,顧謂良曰:『孺子下取履!』良鄂然,欲毆之。為其老,彊忍下取履。父曰:『履我!』 良業為取履,因長跪履之。父以足受,笑而去。良殊大驚,隨目之。父去里所,復還。曰:『孺子可教矣!後五日平明,與我會此。』良因怪之,跪曰:『諾!』五日平明,良往,父已先在,怒曰:『與老人期,後、何也?去!』曰:『後五日、早會!』五日雞鳴、良往,父又先在,復怒曰:『後,何也?去!』曰:『後五日,復早來!』五日,良夜未半、往;有頃,父亦來,喜曰:『當如是!』出一編書,曰:『讀此,則為王者師矣!後十年興。十三年,孺子見我濟北,穀城山下;黃石、即我矣!』 遂去,無他言,不復見。旦日、視其書,乃太公兵法也。良因異之,常習誦讀之。

(片段寫作)

芙依:

還記得你常常跟我說的一句話嗎?「要是能離開這個地方、離開這個世界,多好。」在我,只是一種逃避生存的不負責任。但你實在太年輕,永遠停留在那個年代不再長大;而我,心信一切只有前行,固然平凡得不再平凡地老去。現在灰色的雪落下了,你不能夠感受的軀體和腦袋都不會明白,那是甚麼的光景,因為你說的話,在你的生命已經實現,如貫一徹,當你點起火,那麼灼熱而紅烈,是不能容下冰雪的你。你不會明白,正如我不能明白當下,身處於灰色的天、灰色的雪、灰色的泥濘,只有灰色、灰色、灰色,原來可以有一天,地方離開,世界離開,即使前行,即使你還有氣力前行,即使你的寄望驅使你前行,也只有一切的拒絕使你絶望。你說「很懷念那青草和泥巴雨後的空氣,在能夠撫摸木質的小屋煮一鍋自己種的蕃茄薯仔雜菜湯,夜裡睡在蟬與蛙鳴吵嚷的夢而鳥兒喚醒你的清晨……」那不過是一種久遠無知的夢,夢中生活的人都架空了現實的勞苦。而我現在正恥笑這個空寂的時刻,靜得那些吵雜的人聲、車輛爭相響按、不能再流動的空氣被地車劃過的呼聲、鑽地和打樁機器那震裂呼吸和心臟的巨響都變得使我懷念……為何我仍無力地前行呢?其實或許我的前行已被靜止,靜止在年老,靜止在眼前的景色,而我的芙依啊!你在記憶裡還是那麼年輕,輕如這灰泥上的足印,那麼輕鬆地跑去。這時我想,我真的不該還生存著,不該前行的這些日子都變成後悔,何不和你消失於那麼不能拒絕的熱情,好比這靜默的毀滅。

以下僅為圖檔,清晰版及操作,請前往以下網址:
http://hklit.com/forum/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=5221&pid=18326&fromuid=6

移植Windows倉頡速成輸入法有辦法!

昨天有朋友問我,是否有辦法自行安裝Windows的速成輸入法,
因為他的Windows是簡體的,安裝碟把繁體輸入法給切除掉了。

一般來說,Windows的輸入法當然是跟著Windows安裝,並沒有獨立的安裝包。
而Windows原身的倉頡和速成輸入法,又不像新倉頡、新速成、新注音輸入法,
可以從新版的Office安裝程序或直接由Microsoft的官網下載安裝:

官方下載:
http://download.microsoft.com/download/F/9/B/F9BC9BB4-9A03-4D96-9E03-B7CE1BEAC958/IME2010_zh-tw.exe

那麼,怎麼辦好呢?用自由速成輸入法當然沒有大問題,但偶還是在孤狗搜了一下,
原來也不是完全沒有方法,儘管可以一試。
方法是參考這位電腦強人的:http://is.gd/che4sG

基本上,前面抄出需要檔案和寫REG檔的步驟已為大家做好,朋友只需要下載以下的安裝包:
安裝包下載:http://www.box.net/shared/jma2zbccocldx4cse2i5

然後按以下程序安裝:

  1. 將安裝包內 .\Windows_倉頡速成輸入法\輸入法安裝
    裡的檔案全抄入 C:\Windows\system32
  2. 點擊兩下 chajiexp.reg(倉頡) 及 quickxp.reg(速成) 進行安裝
  3. 輸入法上按滑鼠右鍵並選擇[設定值],按[新增],打開[中文(繁體,台灣)]就會看到兩個新增的xp輸入法了。

朋友說是有效用到的,但好像一時一時有點飄忽。安裝REG檔時,也可能出現以下的彈窗警告:

無法匯入X:\\Chajeixp.reg: 指定的檔案不是登錄指令碼。
您只能在登錄編輯程式中匯入登錄檔案

但朋友說彈了警告也能用(搔頭),只是欠了配詞甚麼的,又再補回兩個檔案(上面安裝包是完整的),我想都足夠了。
如果你需要這個移植安裝,就自行下載使用吧。=D

==================================
* 如果發現首次安裝不能,可嘗試把「XP_替換組」的檔案抄入system32,取代原本抄入的檔案再點撃REG檔來安裝。

有沒有人看這個呢?
今季的新番很多,也有不少好質素的可以看。例如除了「Fate/Zero」外,在糟糕島出現爆討論串的也有原創作品「罪惡王冠/原罪之冠」(Guilty Crown),同樣值得一看。除此以外,在朋友間相傳可觀的又有「便當」、「未來日記」、「Gundam AGE」、「P4」、「灼眼的夏娜-Final」等等。可謂愛看動畫朋友的春天(啊嘞?現在不是秋天嗎?)

有些朋友看到 Fate/Zero 是 Fate/Stay Night 的前傳,便擔心到是否要看過 Fate / Stay Night 才看得明呢?雖然 Fate/Zero 全個世界觀和背景歷史是由 Fate/Stay Night (原作者奈須磨菇)全盤拿來用,但其實 Fate/Zero 這個(同人小說)自身是一個完整的故事來,因此即使沒有看 Fate/Stay Night 也沒有問題。
如果想了解更多這部作品,希望在看前有一點初步的理解,可以參看維基百科的介紹:
http://zh.wikipedia.org/wiki/Fate/Zero
個人覺得看了是好的,基本上要用的專用名詞都有解釋到。但要注意的是,看了從者的人物部分不免會捏到,反過來說也可以了解一下從者的特性吧。

如果本身很懶,不愛看資料的,由現時1至3話來看,製作班底 Ufotable 也很照顧觀眾,每一話也有對聖杯爭奪戰的規則有鋪陳,不怕甚麼都沒看就不能看下去。

Fate/Zero 現時除了在日本的電視台播放,還有在網上有NicoNico動畫同步播放,還有中文字幕的!即是說,就算你不懂得BT,也可以到時到候坐定定在網上看!(每集保留7天,直至下一話推出,需要註冊成為Nico用戶)
觀看地址:http://ch.nicovideo.jp/channel/fate-zero
每話推出時間:星期六 晚上11時正
(除了開播第一話字幕脫腳的小小意外,現時字幕基本都沒有大問題,而且依照觀察,翻譯質素還不斷改善。可安心使用。)

如果嘗用開HD的朋友,NicoNico放大畫面看來是沒法滿足的,等字幕組的BT再好好享受也不用等太久。
質素比較好的可以選 SOSG+極影+DMHY 的字幕組,一般來說次日(星期日)的早上就有720的高質片,字幕還有對各種專用名詞的解釋。(這裡2樓後提供磁力BT鏈接)

相信 Fate/Zero 在
故事(Fate/Zero 原作者虛淵玄,進入了他的黑色料理廚房,他愛用的材料都有齊)、
畫質(Ufotable 之前製作「Fate/Unlimited Blade Works」及「空之境界」表現都十分出色,而且現時頭3話的 Fate/Zero 都能保持劇場版的質素上映,連劍雨也有好好的造出來)、
音樂(噢!是梶浦由記,之前為出名的作品製作音樂包括「Tsubasa 翼」、「黑執事」、「魔法少女小圓」等,應該不會陌生)、
配音(Um…. 川澄綾子、綠川光、關智一、速水奨等….)
都會好好滿足大家看動畫的欲望吧!就來個熱血的藍色激戰吧!」
還有滿滿的歡樂、gay情、人妻、百合、蘿莉…..(拖走)

「……我也漸漸厭煩起來。這並非是通俗小說。雖然希望它具有解毒功效,可以醫治我時常僵硬的神經,可以醫治恐怕也有相同症狀的諸君神經,但總覺得它太過天真了。假如我的小說變成古典文學的話 ── 啊!我發瘋了嗎?諸君或許會覺得我的這種批注是多餘的。甚至連作家都料想不到的地方,都加以任意推測,並且大聲高喊:所以這才是傑作!

啊,死去的大作家是幸福的。活着的笨作家,為了要讓自己的作品能廣受人喜愛,正汗流浹背地在做出乎預料的批注。最後終於創造出滿是批注且煩人的拙劣作品。隨你便吧!我可沒有這種剛毅的精神。大槪當不成好作家了!」

 

([日] 太宰治《人間失格‧小丑之花》,
北方聯合出版傳媒(集團)股份有限公司 萬卷出版公司,
頁128)

電子書在香港與前瞻

[本文編輯版本已於八月在經濟日報刊出]

當大家熱熱鬧鬧地前往香港書展,帶著一袋袋書回家,你有沒有發現書展三樓場內的電子書部,比去年擴大了60%,還設置了「未來書店體驗區」,特備巨型觸屏裝置,讓大家即時親身感受電子閱讀樂趣?其實電子書已經悄悄地殺到埋身!

電子書提速超越紙版書

早在五月,Amazon (亞馬遜) 已宣佈旗下的電子書銷量超過了紙版書,速度比Amazon的創辦人Jeff Bezos所預期為快;上星期更有美國第二大連鎖書店Borders不敵電子書潮流而結業,一切事件都在提醒著閱讀的媒體正在改變。而對於電子書的概念,不能再停留在「電腦」及「電子閱讀器」的框架上,它已進軍各種可行的流動電子設備,包括智能手機和平版電腦。在香港,貌似未有受到波連,但跟據首尚文化首席技術官鄺豪迪指出,其實使用新一代智能手機的人數已超過四成,還在不斷上升。而正在閱讀本文的你,平時也可能習慣利用電話或平板電腦看新聞和上網。在香港的電子書開發商眼中,電子書閱讀是潮流所趨,普及化只是時間問題。

電子書研發在香港

現時,除了聯合出版及萬里機構出版等,售書內附電子化版本閱讀平台或光碟方式的電子書外,以流動數據平台研發電子書的主要平台包括:首尚文化、3香港及光波24。他們所研發的系統,都適用於電腦、平板電腦(如Samsung Galaxy Tab、iPad)、新一代智能手機(如iPhone、Android及Windows Mobile),配合自設的售價電子書平台及網頁,務求用家能上網,就能看書買書,隨時隨地「一機在手」就能閱讀,絶對不比外國的平台如Kindle、iBooks等遜色,甚至比之更功能兼備。

除了一般的翻頁動態、加入筆記、書籤、我的至愛及搜尋內容功能外,如光波24能支援音樂及影片,令閱讀多元化,又能在閱讀時按鍵分享到Facebook、微博、Twitter等社交平台和朋友分享,緊貼潮流的需求。這些電子書,更有放大字體而不失真的功能,眼力不好或是在車廂抖動的情況下,不會因為放大來看而令字體模糊。而且除了電子書,3 香港內容管理主管何偉榮介紹到,3香港正推行月費形式任看平台上的所有電子雜誌的計劃,價錢合宜而頗俱吸引力。愛讀書,也不用怕電子書數目選擇少,如光波24產有超過4000冊各式中外藏書;首尚文化更與超過100間出版商合作辦電子書,又正與國家戰略性圖書館及微軟合作電子書發展,為推崇電子閱讀的文化而進發。

電子書無限?

自從電子書面世以來,大家都認同電子書不再受傳統印刷限制,不用再著意書本的大小重量、頁數多寡、彩色印刷還是黑白印刷。亦因為不用印刷的關係,成本能大大減低,讀者能以相等的價錢看更多書。然而在我們享受這麼方便地閱讀的同時,其實研發更多功能和舒適的電子閱讀程式,正面臨著相關的挑戰。

電子書在現時來說,並非完全沒有局限。首要的局限,是來自閱讀硬體器材本身。較大的版面閱讀,是來自電腦、平版電腦及電子閱讀器(如Kindle、漢王等),器材版面大,看得舒適,但版面大小還是有差距,要是依器材大少縮放電子書,有可能發生少許變形情況。除電腦外,可流動攜帶的器材重量亦不一,而平版電腦,跟據Rainreader(http://blog.xuite.net/tuyu/MIYU/45438936),多數也比一本口袋大小書籍(Pocket size book)重,長時間拿著看而沒有抌擱的地方,手腕會感到酸軟。三,跟據漢王電子書簡介,強調有強光下閱讀的抗光設計,即是說部分電子閱讀器,在太陽強光底下看書,有機會因此看不到字和圖片。

當然不是人人也可以擁有自己的ipad或Samsung Galaxy Tab。光波 24 書網行政總裁鄭嘉樂說:「在香港便用iphone和ipad的比率約9 : 1,日常使用電子書的人,多是用手機進行閱讀。」也就是說版面更小,而怎麼在小版面容納原本大版面的書頁,而讀者又能看到字和內容,鄭嘉樂先生說是首要解決的問題。

手機閱讀程式和手機硬件配合也有限制。首要是網絡連線多是必須的,現時平台多以手機連線終端機讀取電子書。如通話計劃沒有支援流動數據,又處於沒有wifi上網的地點,用家有機會看不到電子書。儲存於手機內的電子書檔亦不能太大,即使現時手機的硬碟很多超過8GB(常存滿音樂和程式),圖文並茂甚至附有聲音的電子書,要不只存部分檔案,就是離線模式缺掉圖片和影音,儲存成純文字檔。此外,鄭嘉樂先生指出放大電子書頁閱讀、多頁預覽模式、多媒體載入等,對手機的記憶體和硬件運行都有相當壓力,研發程式時絶不能超錶。要研發便快捷方便的功能,如光波24現時未能做到影片跳播,還有待跟進。

最後在電子書面對市場時,鄭嘉樂先生說:「電子書須超越紙版書的收入」,才能吸引作者和出版社加入辦電子書的潮流。雖然大家還是習慣於看紙版書,但由外國的例子可見,電子書收入超過紙版書收入,也是勢在必行的事;而很多有關電子書的研發問題,也將隨著一日千里的電子產品研發,日漸得到更大的改進。以代表科技、娛樂、設計趨勢的 TED 大會上,麻省理工學院媒體實驗室天才學生 Pranav Mistry 發表過的 SixthSense 為例(大家可到youtube瀏覽有關演講),不久的將來,我們可能只要拿著一張紙就可看電子書,甚至在3D的技術下,無紙天書拿到哪去看都行!

[ 今天讀著這段,陪覺悲涼。歷史裡是種族膚色的歧視,今天是貧富懸殊與階級的歧視。情境竟完全沒有分別,是如此震懾人心。]

絶大多數人都對黑人被迫居住的洞穴一無所知。只有少數幾個人能夠從中逃脫,而大多人仍然是其囚犯。我們的城市已經建造了精巧的高速公路和高架鐵路,美國的白人從郊區向內城疾馳,對黑人的錢袋大肆掠奪,卻對他們當中的苦難和貧困連看都不看一眼。

儘管這麼多美國白人對貧民窟中的生活一無所知,貧民窟裡的人卻鮮有不知道外面生活的,電視日復一日地用主流社會的富裕對他們進行輿論轟炸。從貧民窟的圍牆後面,他們看見一座座塔樓在一夜之間拔地而起,玻璃和鋼鐵閃閃發亮。他們聽見噴氣式飛機以六百英里的時速從他們頭頂掠過。他們聽說外層空間飛馳的衛星揭示著月球的奧秘。

然後他們開始思考自己的處境。他們知道,人們總是把最艱困、最丑惡、最[枯燥]的工作留給他們做。他們望著這些讓人久久不忘的尚未完工的高樓大廈,心裡明白他們幾乎肯定得不到這份報酬不菲的建築工作,因為建築工會只把這些工作留給白人。他們知道,那些在南方架過橋、修過莊園和碼頭的人只要得到一個學徒訓練的機會就可以去蓋現代化的樓房了。他們認識到,把他們拒之門外的是無情的、不公正的歧視。折磨黑人的不僅是貧困,確切地說,是富足中的貧困。他們在大眾傳媒中看到的豐裕與他們在日常生活中遭受的剥奪之間的鴻溝造成了這個不幸。

martin-luther-king-jr-2010-day_thumb

馬丁‧路德‧金

── 美國民權活動家,
浸信會牧師, 1929 – 1968

————————————————————-

——–Robert C. Solomon: the big question _ a short introduction to philosophy, page 262.
( 中譯:[美]羅伯特‧所羅門《大問題 簡明哲學導論》,廣西師範大學出版社) 頁262。

生產日程

五月 2024
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

新出產品(?)

看看讀讀…

太宰治(だざい おさむ):小丑之花(道化之華)

岑朗天:五十自述──真實的理想主義

王良和:魚咒

無名氏:野獸‧野獸‧野獸

湯瑪斯‧曼:魂斷威尼斯

Henry Miller: Tropic of Cancer
(中譯:享利、米勒:北回歸線)

奈須蘑菇:空之境界

太宰治(だざい おさむ):人間失格(にんげんしっかく)

黃碧雲:未日酒店

Robert C. Solomon: the big questions --- a short introduction to philosophy
(中譯:[美]羅伯特‧所羅門:大問題---簡明哲學導論)

Alain Robbe-Grillet: Scénarios en rose et noir
(中譯:[法]羅伯‧格里耶:桃色與黑色‧玩火)

Micheal Wood: Children of Silence On Contemporary Fiction
(中譯:[英]邁克爾‧伍德:沉默之子 論當代小說)

西尾維新:傷物語

Doris Lessing:Particularly Cats(中譯:特別的貓)

袁筱一著:文字‧傳奇 法國現代經典作家與作品

牟宗三著:中國哲學十九講

張岱年著:中國哲學大綱

張曙光著:從現代主義到後現代主義 二十世紀美國詩歌

陳智德:解體我城 香港文學1950-2005

也斯:蔬菜的政治、東西

崑南:天堂舞哉足下 (再閱)

林忠謙著:圖解哲學

張藝聲:比較學理論──中西文論闡釋大視角

Jonathan Culler:文學理論入門 Literary Theory (A Very Short Introduction)

王良和:打開詩窗──香港詩人對談

Audrey Niffenegger: The Time Traveler's Wife (中譯:時間旅行者的妻子)

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

一起加入其他 738 位訂閱者的行列